Sacred Wiki
Advertisement
Логотип Фаргус Мультимедия

Логотип организации.

Фаргус Мультимедия — частная пиратская компания (а если быть точнее, собрание людей), существовавшая примерно в 1996–2005 годах, занимавшаяся нелегальным издательством и переводом компьютерных игр.

Как официальная компания, «Фаргус», вероятнее всего, никогда не существовала. Компанией она называется условно, поскольку все подлинные диски этой организации украшены её логотипом.

История

Начальный период

Ввиду нелегальности пиратской деятельности, о «Фаргус Мультимедия» информации сохранилось немного. Неизвестно в точности даже, кто входил в данное предприятие и что стало с её членами после фактического исчезновения.

Впервые она появилась на рынке примерно в 1996 году. Её товары реализовывались по России (главным образом в Москве) через торговые точки в виде CD в специальных упаковках. Диски «Фаргуса» можно было узнать главным образом по логотипу в виде рыбы, украшенной короной, с подписью под ней «Фаргус Мультимедия»[1].

Основной спецификой копий игр, выпущенных этой компанией, является то, что «Фаргус» редко прибегал к машинному переводу выпускаемого продукта без последующей обработки и не стремился «выбросить» только что взломанный продукт сразу на рынок. Зачастую, помимо полностью русифицированного текста, все реплики персонажей озвучивались различными актёрами. Кроме того, хотя «Фаргус» не сотрудничал с самими разработчиками игр (что выливалось в том числе в необходимость взлома дисков и архивов ресурсов игры), выпускал переводы порой намного раньше, чем официальный локализатор. Так, официальная локализация игры «Fallout» («Возрождение») от «Буки» вышло на 11 лет позже версии от «Фаргуса», в то время как официальной локализации игры «The Neverhood» («Небывальщина») с 1996 года не было выпущено вовсе. Совокупность этих черт привела к тому, что в среде пользователей «Windows» на рубеже 1990-х — 2000-х диски от данной компании приобрели значительную популярность, а логотип «Фаргуса» стал своеобразной «маркой качества» продукта. Переводы же таких игр, как «Commandos: Behind Enemy Lines» и «Fallout», стали практически культовыми в среде русскоязычных фанатов этих продуктов.

Нельзя, впрочем, сказать, что все переводы у «Фаргуса» вышли удачными: порой (видимо, из-за нехватки времени) что в начальный период времени, что в разгар своей деятельности она выпускала и игры, переводы которых был неудачными, или же сами игры работали с ошибками. Так, «Toonstruck» вообще нельзя было пройти, потому что в процессе локализации переводчик испортил текст одного диалога, в оригинале дававшего ценную информацию о прохождении фрагмента сюжета. Кроме того «Фаргус» имел склонность вводить в игру уже «от себя» узконаправленные, неглубокие и даже откровенно несмешные шутки, снижавшие полезность и художественную ценность такого перевода для игроков уже даже конца 2000-х годов[2].

На рубеже десятилетий

Прочно укрепившись на рынке пиратской продукции примерно в 1998 году, «Фаргус» стремился к своей дальнейшей рекламе и привлечению доверия пользователей к своей продукции. В том же году у него появился свой сайт fargus.com, на котором время от времени выкладывались новости о новых продуктах. Так, сообщалось о взломе игр «TuneLand» и «HomeWorld», надёжно защищённых, по мнению их разработчиков, от хака; в ноябре 1999 года был проведён конкурс, победитель которого получал 10 дисков от компании на выбор. Судя по сайту, у компании существовала даже своя служба поддержки клиентов.

Администратором сайта был Иван Гуляев, известный как «Айвенго» — один из немногих людей в компании, чьё имя известно. Он принимал участие в переводе популярных игр от «Фаргуса» той эпохи. 9 ноября 1999 года на сайте «Фаргуса» появилась информация о том, что он трагически погиб 1 ноября того же года; подробности его гибели, однако, не сообщались[3].

Попытка легализации. История с «Sacred» и прекращение деятельности организации

Обладая обширной аудиторией и хорошими кадрами, «Фаргус» стремился к расширению своего влияния. Однако в начале 2000-х годов начались проблемы с рынком, связанные с тем, что сторонние пиратские компании начали выпускать свои переводы (зачастую плохого качества) под знаменитой маркой.

В 2003 году в Нижнем Новгороде было зарегистрировано предприятие «ООО „Фаргус-М“». Предполагалось, что компания перейдёт на лицензионное издание качественных переводов зарубежных игр под прежним брендом. Однако, по имеющимся данным, компания не имела никакого отношения к настоящему «Фаргусу» — скорее всего, это было попыткой третьих лиц получить выгоду от использования раскрученного бренда.

К тому моменту репутация бренда уже была почти полностью подорвана в силу вышеописанных обстоятельств. В связи с этим владельцы компании сделали попытку защиты своего бренда. 17 ноября 2004 года детективом компании был куплен диск «Sacred» с поддельным переводом от «Фаргуса», после чего компания подала в суд на предролагаемого продавца за незаконное использование своей торговой марки.

Беспрецедентность этого иска состояла в том, что по сути, пользователи пиратского бренда подавали в суд на других пиратов. Высказывалось мнение, что «этот иск лишний раз подтверждает уверенность российских пиратов в своей безнаказанности». В конечном итоге 1 февраля 2005 года иск был отклонён судом[4][5][6], причиной называлось то, что истец не смог доказать принадлежность палатки с контрафактным диском ответчику.

Примерно в ту пору выпуск продукции «Фаргус» был прекращён вовсе (хотя достоверно принадлежащие фирме диски прекратили издаваться ещё за два года до того; диски за два поздних года имели либо сомнительное происхождение, либо являлись подделками). В том же году сайт перестал обновляться, а в мае-июне 2011 года был отключен вовсе (впрочем, многие его страницы сохранились в архивированном состоянии)[7]. Неизвестно, что стало с сотрудниками бренда. По одной из версий, после краха его кадры перешли в компанию Акелла, растворившись в ней и перейдя на выпуск легальной продукции.

Наследие

Некоторые переводы данной компании пользуются высокой популярностью у фанатов игр — об этом можно судить хотя бы по тому, что они до сих пор выкладываются на различных ресурсах игроками, в том числе и в «Steam», спустя многие годы после исчезновения бренда[8][9]. Кроме того, «Фаргус» являлся крупнейшим нелегальным издателем игр в России — «7 Волк» или «Дядюшка Рисёч» известны меньше.

Смотрите также

Примечания

  1. Хотя это заимствованное английское слово «multimedia» сейчас распространено в форме транслитерации «Мультимедиа», «Фаргус» на своём логотипе писал его через «я», возможно, чтобы оно в те годы выглядело менее чужеродно для русского уха.
  2. Справедливости ради, это было распространено вовсе не только у «Фаргуса» и далеко не только в России. Вполне показательна будет сама «Sacred», чей юмор в виде эпитафий на могилах, отсылающий к уже давно устаревшим объектам поп-культуры, а также крайне фансервисное изображение серафим могуь вызвать неудовлетворение у игроков конца 2010-х годов. Тем не менее, в те годы игроки не придавали этому большого значения.
  3. Новости сайта за ноябрь-декабрь 1999 года
  4. Статья газеты «КоммерстантЪ» о суде
  5. Решение суда по иску
  6. Комментарий к решению суда от газеты «КоммерсантЪ»
  7. Последние новости на сайте компании
  8. Перевод «Commandos: Behind Enemy Lines» в «Steam»
  9. Перевод «Commandos: Beyond the Call of Duty» в «Steam»
Advertisement